
Por Thomas Jimmy Rosario Martínez
En su escrito sobre toponimia (orígen de nombres de lugares)(1), el profesor Julio Meléndez expresa que «No sabemos de dónde deriva su nombre, ya que el Mar Caribe queda al sur de la Isla. Por otro lado, los callos dan al mar, algo que no sucede con este barrio. Cabe señalar, sin embargo, que en Puerto Rico se usa muy difundidamente el significado de cabo, que implica rango militar, jefe,caudillo, amigo. Cabo Caribe colinda por el Sur con el poblado y Río Abajo;por el Norte con Puerto Nuevo, y por si el Este con Ceiba, Sabana y Cibuco».
Carlos M. Ayes Suárez, en su tesis sobre historia de Vega Baja[2] escribe que «el topónimo Cabo Carigua, actual barrio de Cabo Caribe, se registra desde finales del Siglo XVI. Muchos investigadores han especulado sobre el origen del nombre sin haber llegado a una conclusión definitiva sobre su origen. En primera instancia, en la documentación histórica del Siglo XVI se da cuenta de que Guacabó era el cacique del Sebuco. Si tomamos en consideración que el vocablo guacabó se compone del prefijo gua (agua) seguido de la raíz cabo o c-abo (río) se podría inferir que el vocablo que sirve de nombre al cacique guardaba relación con el entorno geográfico donde vivía. El cual se caracterizaba por las grandes extensiones de ciénagas, cuerpos fluviales y lacustres. Sin embargo, el vocablo carigua, de origen Gayón Hacarygua, etnia a la que pertenecen las tribus caquetíos y cuybas que vivían en el actual estado Portuguesa de Venezuela, proviene del vocablo indígena «Akaregua» que significa Akare (Caimán) y gua (Agua), es decir, «Lugar de Caimanes». La raíz “gua” la encontramos en ambos vocablos. Lo que evidencia que ambos dialectos pertenecían al tronco lingüístico arahuaco. De hecho, la voz carigua se registra en Puerto Rico previo a la fundación el 29 de septiembre de 1620 de la ciudad de Acarigua del estado portuguesa. De todas maneras el topónimo “Lugar de caimanes” resulta de gran interés para el estudio de la fauna herpetológica autóctona.»
Otra fuente, Jalil Sued Badillo, establece que «tanto los ciguayos como los bartolencenses llamaron nuestra isla «Carib». Este hecho fue tomado por el destacado lenguista puertorriqueño, Rubén del Rosario, para adelantar una hipótesis que merece tenerse muy en cuenta. Po las coincidencias fonéticas entre los términos «caribe» y»borinquén» cree posible Del Rosario que ambios términos sean uno mismo…»Pudiera ser que los indios le llamaran a la Isla o a sus habitantes Karibey que por ua metatesis de las consonantes se convirtiera en barike…Barike puede así convertirse en borike»
El barrio de Cabo Carigua, como lo identificó Ayes o Cabo Caribe como lo conocemos y como está documentado en las crónicas posteriores a la colonización de Puerto Rico, originalmente llegaba hasta el mar lo que Carlos estableció con sus investigaciones sobre los barrios, por lo que la intuición de Julio Meléndez de que debía un cabo salir al agua por definición, es configurable en el pasado para determinar el origen de Cabo Caribe [4]. Igual validez puede tener la teoría de Carlos M. Ayes, aunque para determinar si era lugar de caimanes en el pasado nos falta la evidencia física, que aun no se ha descubierto y que en lugar de tierras cenagosas y poca tierra y mucha agua, es más difícil.
___________________
[1] Julio Meléndez, La toponimia de Vega Baja, Vega Baja su historia y su cultura, 1987, Gobierno Municipal de Vega Baja, pág. 119
[2] “memorial de los vecinos de la rivera de la vega y de lo que cada uno a de dar para el bien común de la fábrica de la casa del pasaje de Palo Seco. Memorial de don Pedro Montañés y Lugo, 13 de junio de 1720. AGI, Escribanía de Cámara 129 A.” en Carlos M. Ayes Suárez, Historia del pueblo de Vega Baja: 1768-1847, Tesis doctoral en Centro de Estudios de Puerto Rico y el Caribe, 2022.
[3] Citado por Jalil Sued Badillo en la página 90, tercera nota al calce en su libro «Los Caribes: Realidad o Fabula», 1978. La cita corresponde a Consideraciones sobre la lengua en Puerto Rico, Curso de Linguisticaq Hispánica, Septiembre de 1968, UPR Departamento de Estudios Hispánicos, (Mimeografeado).
[4 ] La Real Academia Española tiene la siguiente definición en la Internet, entre otras: «Lengua de tierra que penetra en el mar», https://dle.rae.es/cabo
